Saturday, December 30, 2006

V - A life of debauchery

V
He's an all round athlete, and there are no flies on he.
A little bird told you he has a skeleton in the cupboard
(what is written all over his face),
but you are a commited parishioner.
You deem his life a success, and I can't endorse it.
Let's change tack. Why are you so callous to me?
Your love is dirt cheap for well-manered creeps.


[Una vida de llibertinatge]

És un atleta complet, i no té un pél de tonto.
Un ocellet t'ha dit que amaga un secret vergonyós
(i ho porta escrit a la cara),
però tu n'ets una entregada feligresa.
Consideres que la seva vida és un èxit, i jo no puc aprovar-ho.
Canviem de pla. Per què ets tan insensible amb mi?
El teu amor està tirat per als babosos beneducats
.

Thursday, December 28, 2006

IV - On the bog

IV
Are you done in there? The air's oozing goldenrod fabrics.
Rehearse with the balmy nooses, it's on the house.
The ad's on: how to work out the flab.
But I'm in the zone today. Record's in the bag!
We're easy prey to the rolling blackouts,
sitting targets for theys who are in roll.
Given the circumstances, I'm eager for a good slingshot.
Guess what? That's my boat. Hop on.
But don't blow this: 'cause he's out of our hair.

[Al vàter]
Ja has acabat? L'aire irradia teixits ocres.
Assaja amb les sogues balsàmiques, convida la casa.
Estan posant l'anunci: com acabar amb les bosses de greix.
Però avui estic en forma. El rècord serà meu!
Som presa fàcil de les apagades esporàdiques,
blancs fàcils per aquells que estan en ratxa.
Donades les circumstàncies, estic delerós per un bon tiraxines.
Saps què? És la meva barca. Puja-hi.
Però no ho engegis a rodar, perquè ja ens hem deslliurat d'ell.

Tuesday, December 26, 2006

III - Feeling left out

III
Thanks for getting in touch: now you have me at your command.
Fancy intervening in my jargon?
Yet again, please, I'm a college drop-out.
With all the due respect, you're a phoney edge over that chick.
We'd be more likely to go on a drinking spree.
Wise up! Everybody's snogging and snuggling.
From time to time, something of the kind soul-destroyes me.


[Sentir-se ignorat]

Gràcies per posar-te en contacte: ara em tens a la teva disposició.
Et ve de gust intervenir en la meva gerga?
Un cop més, sisplau: no he acabat la universitat.
Amb el degut respecte, ets un avantatge fingit sobre aquella paia.
Seria més problable que sortíssim a emborratxar-nos.
Desperta! Tothom s'està embolicant i abraçant-se.
Cada cert temps, algo de semblant em desmoralitza.

Monday, December 25, 2006

II - Bog standard

II
To some extent, I'm sceptical about the try-out.
You're in heat, and I can't get the stain out of my arm.
In reverse, your name reads scorching. Sun's wannabe.
Don't see it myself, so shut your gob.
Your flabby thighs overshadowed the attendance,
which is a case in point. As if by gift-wrap magic.
Flabbergasted, the saddos will become down-to-earth people.
Be a luv and fetch me a piece of your breed.

[Discret i insuls]
Fins a cert punt, sóc escèptic amb la prova.
Estàs en zel, i jo no puc treure'm la taca del braç.
Del revés, el teu nom es llegeix abrasador. Ja voldries ser el sol.
Jo no ho veig d'aquesta manera, així que tanca la boca.
Les teves cuixes molsudes van eclipsar l'assistència,
el que em serveix d'exemple. Com per art de màgia embolicada per regal.
Astorats, els despreciables esdevindran gent pràctica.
Sigues un encant i porta'm una mica de la teva raça.

I - By way of introduction

I
Today was hectic. Could that been a turning point?
All these questions send me scurrying for cover,
and I'll have to leap over the railings on my own.
I don't have a bean, but I'm growing old gracefully:
the sun casts an eye over my receding hair.
With good grace I've harboured doubts.
All the better for me, all along on the ball.
My life leaves a lot to be desired,
don't be mislead by the occasional shining word.

[A mode d'introducció]

Avui ha estat de bojos. Podria haver estat un punt d'inflexió?
Aquestes preguntes em fan córrer a protegir-me,
i hauré de saltar per damunt de la tanca tot sol.
No tinc un duro, però envelleixo dignament:
el sol clava un ull damunt les meves entrades.
De bona gana he albergat dubtes.
Tant millor per a mi, de sempre alerta.
La meva vida deixa molt que desitjar,
no et deixis enganyar per alguna paraula brillant.